Kaiàm alîgher, s’al vén
at véin fôra da i’ûc e dagli uràcc’
o st’insàmm a ‘na bèla patôza
che dla lónna al faztén
l’à prizîs e dau pécc’.
Alîgher marmanén
ct’al sê ca gn’é quél pr’al mand
che in quèl al vaga mai a finîr
e té c’tî gnént in fand
st’alîgher, par piasàir.
(Stefano Delfiore, Iusveidkaiàm,1996)
Allegro Khayyâm, se il vino
ti esce dagli occhi e dalle orecchie
o se sei insieme a una bella mora
che della luna il visino
ha uguale e due macchie.
Allegro malandrino
tu che lo sai che ogni cosa
del mondo in nulla va a finire
e anche tu che sei niente almeno tu
stai allegro, per piacere.
Εἰμὶ μὲν οὐ φιλόοινος· ὅταν δ' ἐθέλῃς με μεθύσσαι,
πρῶτα σὺ γευομένη πρόσφερε, καὶ δέχομαι.
εἰ γὰρ ἐπιψαύσεις τοῖς χείλεσιν, οὐκέτι νήφειν
εὐμαρὲς οὐδὲ φυγεῖν τὸν γλυκὺν οἰνοχόον·
πορθμεύει γὰρ ἔμοιγε κύλιξ παρὰ σοῦ τὸ φίλημα
καί μοι ἀπαγγέλλει τὴν χάριν ἣν ἔλαβεν.
(Agazia, Antologia Palatina V 261)
Io non sono un amante del vino ma, se mi vuoi rendere ebbro,
porgimi la coppa dopo aver bevuto, e io la prenderò:
se infatti la toccherai con le tue labbra, non sarà più facile
restare sobri e sfuggire al dolce coppiere.
La coppa traghetta a me il bacio da parte tua,
e mi annuncia la gioia che ne ha tratto.
(traduzione di Francesco Valerio)